12001 de Salaberry
Dollard des Ormeaux, QC H9B 2A7
ph: 514-684-0070
fax: 514-684-0617
info
Head Coaches
As an athlete, she practiced synchronized swimming for 17 years, participating in the 12&U, 15&U and Junior National Teams, and the last 6 years as member of the Senior National Team representing Mexico in Centroamerican and Panamerican Games, Worlds, FINA Cups and Olympic Games in the events of Solo, Duet and Team.
Her best performances were in Olympic Games Atlanta 1996 8th place in team, Olympic Games Sydney 2000 9th place in Duet, Worlds Rome 1994 6th place in Duet, and Worlds Perth 1998 7th place in Duet.
She coached in Belgium for two years, 2000 – 2002, and then in Canada in 2005. She has been the Head Coach of Dollard Synchro Club since 2006 helping to develop Dollard to one of the largest synchronized swimming clubs in Canada with teams and athletes competing at all different levels. Also, she has coached at the 15&U and Junior cathegories winning gold medal in 2006 with the 15&U Combo and bronze medal with the Junior team in 2008. Finally, she was selected Assistant Coach Quebec Team for the UANA Panamerican Games, Oaxtepec, Mexico in 2006.
En tant qu’athlète, Lilian a pratiqué la nage synchronisée pendant 17 ans dans les catégories 12 et moins, 15 ans et moins et l’Équipe Nationale Junior du Méxique. Les 6 dernières années, elle était membre de l’équipe Nationale Sénior du Mexique et participa aux Jeux Centreaméricains, Jeux Panaméricains, Mondiaux, Coupe Fina et les Jeux Olympiques en Solo, Duo et Équipe.
Ses meilleures performances furent aux Jeux Olympiques d’Atlanta en 1996, ou elle se classa 8e en équipe, 9e en duo aux Jeux de Sydney en 2000, 6e en duo au Championnat Mondial à Rome en 1994 et 7e en duo en 1998 aux Championnat Mondiaux à Perth.
Elle fut entraineur en Belgique de 2000 à 2002, et puis au Canada en 2005. Depuis 2006, Lilian est entraineur-chef de Dollard Synchro. En tant qu’entraineur chef, elle a beaucoup contribué à ce que Dollard Synchro devienne un des clubs de nage synchronisé des plus important au Canada et envoyant plusieurs équipes et athlètes à différents niveaux. De plus, elle a entrainé dans la catégorie 15 ans et moins et Junior. Les 13-15 ans se sont mérité la médaille d’or en 2006, en Combo et les Juniors, la médaille Bronze en 2008. Finalement, elle fut sélectionnée en tant qu’assistant entraineur pour l’équipe Québec qui a participé aux Jeux UANA Panaméricains à Oaxtepec au Méxique en 2006.

As a former athlete with the Calgary Aquabelles , and a member of the Dollard synchro club, Jenn was a competitive synchronized swimmer for 10 years. During this time she was a two-time National Team Champion, and a two-time member of the Junior National Synchronized swimming team where she won the gold medal in the team event (Leeds, England 1993).
This will be her 16th year coaching, and her 6th year with Dollard Synchro. Jenn is a NCCP level 3 certified coach and coaches in the 13-15, Junior and Senior age categories.
In 2009 & 2011, Jenn was the assistant coach on the 13-15 Junior Provincial Teams. She was an apprentice coach with the Junior National Team in 2004, as well as the assistant coach on 3 national B teams.
Jenn Defoy a fait de la competition de nage synchonisée pendant dix ans en tant qu’athlète avec les Aquabelles de Calgary et en tant que membre de Dollard Synchro. Durant cette période, elle fut deux fois Championne Nationale en équipe et deux fois membre de l’équipe Nationale Junior ou elle s’est mérité la médaille d’or dans la catégorie équipe à Leeds en Angleterre en 1993.
Ceci est la seizième année en tant qu’entraineur, dont la sixième avec Dollard Synchro. Jenn est certifiée entraineur PNCE niveau 3 et travaille avec les équipes dans les catégories 13-15 ans, Junior et Sénior.
En 2009 et 2011, Jenn fut l’assistant-entraineur pour l’équipe Québec Junior (13 – 15 ans). Elle fut apprentit entraineur pour l’équipe Nationale Junior en 2004. De plus, elle fut assistant entraineur pour trois équipes Nationales, niveau B.
This is Christiane’s 14th season coaching with the Dollard Synchro Club. After a couple of years coaching in development, Christiane coached primarily in elite until she became the head coach of the development program in 2006. She is a NCCP level 3 certified coach and coaches various levels in elite and development. Christiane is most proud of recruiting and harvesting young developing athletes. This season, Christiane is looking forward to coaching the Elite 15 & Under Team (14 hrs/wk).
Christiane has been active in the West Island synchro community since the age of 7. Apart from being a former dedicated athlete and now coach with Dollard Synchro, Christiane was the ALPS Synchro Coordinator for 7 years. Upon finishing her volunteer position she was honoured with the ALPS President’s Trophy for her dedication and commitment to the ALPS community. Christiane is also the founder and head coach of the John Abbott College synchro team.
Christiane en est à sa 14e saison entant qu’entraineur au Club de Dollard Synchro. Après avoir été entraineur au niveau Développement pendant 2 ans, Christiane fut principalement entraineur au niveau Élite jusqu’à ce qu’elle soit nommée entraineur-chef du programme Développement en 2006. Elle est certifiée PNCE niveau 3 et entraine à plusieurs niveaux d’Élite et Développement. Une des fierté de Christiane est de recruter et développer les jeunes athlètes. Cette saison, Christiane entrainera l’équipe Élite 15 ans et moins (14 heures/semaine).
Christiane est active dans la communauté de l’ouest de l’Ile depuis l’âge de 7ans. En plus d’avoir été une athlète dédiée et est un entraineur au Club Dollard Synchro, Christiane fut pendant 7 ans coordinatrice de Synchro dans l’association ALPS. Christiane a aussi fondé et entraine l’équipe de nage synchronisée du Cegep John Abbott.

As an athlete, Maude practiced synchronized swimming for 12 years during which she was six time National Champion in the team event and one time in the duet event.
She was also a member of the Junior National Team that won two medals at the World Championships in Montreal in 2002.
This will be her 6th year coaching and her 3rd year at Dollard Synchro. Maude is a NCCP level 3 certified coach and coaches in the 13-15, Junior and Senior categories.
In 2009 & 2010, Maude was the assistant coach on the 13-15 provincial team and last summer was the Assistant Coach on the Junior National Team.
Pendant ses 12 années en tant qu’athlète, Maude Pelchat a été Championne Nationale six fois en équipe et une fois en duo.
Elle fut membre de l’équipe Nationale Junior qui s’est méritée deux médailles aux Championnats du Monde en 2002 à Montréal.
Maude en est à sa sixième année en tant qu’entraineur dont sa troisième à Dollard Synchro. Elle est certifiée entraineur PNCE niveau 3 et entraine dans les catégories 13-15 ans, Junior et Senior.
En 2009-2010, Maude fur assistant-entraineur de l’équipe provinciale dans la catégorie 13-15 ans. L’été dernier, elle était assistant-entraineur pour l’équipe Nationale Junior.
This is Laura's 7th year coaching for the Dollard Synchro Club. Laura has been involved with the club for over 12 years, 5 of which as an athlete before she began coaching.
Some of her coaching accomplishments include winning the Grade 2 Duet of the Year Award, Duet Provincial Champions, and Combo Provincial Champions (2007). Last season, Laura was head coach of the 16-18 Team, who won a Bronze medal at the Canadian Open Championships.
Laura is also very involved in the ALPS summer pool programs and has won several trophies at both the Junior and Senior levels. As an athlete, Laura began the John Abbott Synchro program as a way to help encourage retired athletes to continue swimming. This year, Laura will be coaching in the Junior, Senior, and 13-15 levels in elite.
.
This is Jessica sixth year coaching for Dollard at the Elite level. Prior to this, she swam in the Dollard Elite program for 7 years starting at the age of ten.
Some of her coaching accomplishments include having two of her athletes win the overall aggregate award at Tier 6 National Championships in both 2007 and 2010.
Jessica coached two athletes who won 3 gold medals and one bronze medal at the Denmark Nationals, held in Copenhagen in 2009.
Last season she coached the 15&U team together with coach Geneviève Beauregard. Their team placed 1st in routine and 2nd overall at Nationals.
Marie-Claude started synchronized swimming at the age of 9 with the Dollard Synchro Club. Marie-Claude swam for 8 years with the Club, including 2 years with the elite program.
Her last year as an athlete, Marie-Claude received the Team Leader award and decided to pursue her synchronized swimming career as a coach with Dollard Synchro.
Marie-Claude is now in her third year of coaching with Dollard Synchro. She is a certified level 2 coach (Compétition: Introduction) and is the head coach of the Intermediate team this season.
Marie-Claude a commencé la nage synchronisée à l’âge de 9 ans avec le Club de Dollard Synchro. Marie-Claude a nagé 8 ans avec le club, incluant 2 ans au niveau Élite.
À sa dernière année en tant qu’athlète, elle a reçu le trophée pour Leader d’Équipe et a décidé de continuer sa carrière en nage synchronisée en tant qu’entraineur.
Marie-Claude en est à sa troisième année en tant qu'entraineur à Dollard Synchro. Elle est certifiée entraineur niveau 2 (Compétition: Introduction). Cette saison, elle est l’entraineur-chef de l’équipe intermédiaire.
This is Rachelle’s second year coaching with the Dollard Synchro Club at the development level.
Rachelle swam for 4 years as an athlete; 2 years development and 2 years at the elite level. Rachelle has also coached summer synchro within the NAA pool system.
Rachelle en est à sa deuxième année en tant qu’entraineur avec le Club Dollard Synchro au niveau développement.
Rachelle fut athlète pendant 4 ans, 2 ans au niveau Développement et 2 ans au niveau Élite. Rachelle a aussi été entraineur en synchro d’été dans l’association NAA.
Kristiina is now in her second year of coaching with the Dollard Synchro Club. Kristiina began as an athlete at Dollard at the age of 12 and finished off her athletic career in the elite program.
She has been coaching at Glenmore pool for the past 3 summers. Kristiina was the assistant head synchro coach for Glenmore this past summer.
Kristiina est entraineur à Dollard Synchro pour une deuxième année. Kristiina a commencé en tant qu’athlète à l’âge de 12 ans et a terminée sa carrière athlétique au programme Élite.
Pour les trois derniers étés, elle a été entraineur de synchro à la piscine Glenmore. L’été dernier, elle fut assistant entraineur-chef.
After swimming with Dollard Synchro for seven years, Meagan is now in her second year of coaching with the Club.
She swam for Viking pool for a number of years and now coaches at Viking during the summer months. Meagan will be the head coach of the Dev 8 Team this coming season.
Après avoir nagé pendant 7 ans en tant qu’athlète, Meagan en est maintenant à sa deuxième année en tant qu’entraineur avec le Club.
Elle a nagé pendant plusieurs été à la piscine Viking, et maintenant elle est un des entraineurs. Meagan est l’entraineur-chef de l’équipe Développement 8 heures pour cette saison.
After 10 years as an athlete with the Dollard Synchro Club; including 6 years at the elite level, Madi looks forward to beginning her coaching career with the Club.
Madi is a lifeguard at Ecclestone pool during the summer months; this past summer being her third year at the pool. Madi is very proud of her synchro contribution at Ecclestone as several of her routines have medaled over the past 3 summers.
Après 10 ans en tant qu’athlète avec le Club Dollard Synchro, dont 6 au niveau Élite, Madi a bien hâte de commencer sa carrière en tant qu’entraineur.
Durant l’été, Madi est sauveteur à la piscine Ecclestone. Cette année fut sa troisième année à cette piscine. Madi est très fier de sa contribution au programme de synchro car plusieurs de ses routines ont gagné des médailles.
This is Justine’s third season coaching with Dollard Synchro. Justine swam competitively for Dollard Synchro for eight years, as well as numerous years of summer synchro.
Justine has also been a lifeguard at Beacon Hill Pool for three years now and is head of the synchro program. Justine is looking forward to be the head coach of the Dev 6 Team this coming season.
Ceci est la troisième année en tant qu’entraineur pour Justine. Justine nagea compétitivement pendant 8 ans pour le Club Dollard Synchro en plus de plusieurs années en synchro d’été.
Justine est depuis trois ans sauveteur à la piscine Beacon Hill et en est l’entraineur-chef du programme. Cette année, Justine sera l’entraineur-chef de l’équipes Développement 6 heures.
This is Lia’s first year coaching with the Dollard Synchro Club. Lia swam competitively for eight years at Dollard Synchro; 4 years at the elite level.
Lia is a lifeguard at Viking Pool during the summer months and greatly enjoyed her first experience coaching synchro this past summer.
Ceci est la première saison en tant qu’entraineur pour Lia avec Dollard Synchro. Lia a nagé pendant 8 ans avec le Club Dollard Synchro, dont 4 au niveau Élite.
Lia est sauveteur à la piscine Viking durant les mois d’été et a bien aimé sa première expérience en tant qu’entraineur de synchro.
Clémence is currently in her seventh season as an athlete with the Dollard Synchro Club. This season, she is training as a senior athlete with the club.
In 2010, Clémence was a selected as a member of the Danish National team and participated in the Nordic Junior Championships, held in Sweden.
Clémence est présentement à sa septième saison en tant qu’athlète avec le Club Dollard Synchro. Cette saison, elle s’entraine en tant qu’athlète senior.
En 2010, Clémence fut sélectionnée en tant que membre de l’équipe Nationale Danoise et a participé au Championnat Junior Nordique qui fut tenu en Suède.
Copyright 2011 Dollard Synchro. All rights reserved.
12001 de Salaberry
Dollard des Ormeaux, QC H9B 2A7
ph: 514-684-0070
fax: 514-684-0617
info
