Dollard Synchro             

12001 de Salaberry
Dollard des Ormeaux, QC H9B 2A7

ph: 514-684-0070
fax: 514-684-0617

info@dollardsynchro.com

Follow usFacebook

  • Accueil/HomeClick to open the Accueil/Home menu
    • Le "Club"
    • Contact Us / Contactez Nous
    • Our Facilities
    • FAQ
    • Histoire de Club
    • Club History
    • 2010-11 Teams / équipes
    • Registration/ Inscription
  • ProgrammesClick to open the Programmes menu
    • Lessons / Leçons
    • Development
    • Elite
  • Coaches 2011
  • Nos athlètesClick to open the Nos athlètes menu
    • Senior
    • Junior "A" Team
    • Junior "B" Team
    • 15 & U "A" Team
    • 15 & U "B" Team
    • Intermediate
    • Dev 8 Hour Team
    • Dev 6 Hour Team
    • Novice Team
  • News/NouvellesClick to open the News/Nouvelles menu
    • Announcements / Annonces

Intermediate


Team and Athlete Bios


Lysanne and Valerie


Lysanne & Valerie - 2nd place

Finales Régionales des Jeux du Québec 


Head Team & Combo Coach: Marie-Claude Ferland

Assistant Team Coach: Rachelle Sederoff

Assistant Combo Coach: Kristiina Muinonen


Intermediate Team

Ce qu’elles aiment de la nage synchronisée :

Que ce soit pour nager avec de la musique ou simplement s’amuser, la nage synchronisée apporte du bonheur aux athlètes. Une pratique leur permet d’oublier leurs soucis et de se défouler. Il y aussi l’aspect physique : la nage synchronisée permet aux athlètes de se donner des buts personnels qui les poussent à se dépasser psychologiquement comme physiquement…Voilà ce que l’équipe Intermédiaire apprécie avant tout de la nage synchronisée!

Les qualités qu’elles recherchent chez un entraineur :

Selon elles, un entraineur doit être dévoué à son équipe et doit pouvoir les rassembler afin de pousser le potentiel des athlètes au maximum. Évidemment, l’entraineur doit pouvoir créer des liens avec l’équipe et être agréable, mais toujours en demandant un effort constant et soutenu de la part des athlètes.

Les qualités qu’elles recherchent chez une coéquipière :

Une coéquipière doit d’abord respecter l’équipe en étant ponctuelle et en travaillant fort lors des entrainements, mais elle doit aussi être fidèle et avoir confiance tant en ses coéquipières qu’en son propre potentiel afin d’encourager l’équipe. Ce sont des athlètes de ce calibre qui forgeront un esprit d’équipe solide.

Ce à quoi elles ont hâte :

Avoir du plaisir, forger l’esprit d’équipe et créer des nouveaux liens pour s’améliorer, d’abord en tant qu’athlète, mais aussi en tant que personne tout au long de l’année : voilà ce que l’équipe Intermédiaire espère accomplir cette année. Elles veulent aussi bien performer durant la saison compétitive afin de se qualifier aux championnats interprovinciaux.



What they love about synchronized swimming:

Whether it’s swimming with music or simply having fun, synchronized swimming brings joy to the athletes. Practice allows them to forget their worries and unwind. There is also the physical aspect: synchronized swimming allows the athletes to set personal goals that drive them to excel mentally as physically ... That's what the Intermediate team likes about synchronized swimming!

Qualities they look for in a coach:

They say that a coach should be devoted and must be able to bring the team together in order to push the potential of the athletes to its maximum. Obviously, the coach must be able to connect with the team and be pleasant, but still needs to require a constant and sustained effort on the part of the athletes.

Qualities they look for in a fellow teammate:
A teammate must first respect the team by being punctual and working hard during practice, but it must also be faithful and have trust in both her ​​teammates and in their own potential in order to encourage the team. Strong athletes will be able to forge a strong team spirit.

What they are looking forward to this season:
Having fun, building team spirit and creating new friendships to improve, first as an athlete but also as a person throughout the year: these are some goals that the Intermediate team wants to achieve this year. They also want to perform well during the competitive season in order to qualify for interprovincial championships.

  • Valerie Boulet

  • Emma Daoust


    Years at Club: First

    Summer Pool: Valois

    Why I Love Synchro:  I love synchro because I feel it is a complete discipline. It’s the combination of swimming and dancing.

    My Best Synchro Memory:  Last summer when I did my first Solo.

  • Myriam Dahmen

  • Lysanne De Broux

  • Eugénie Guérin

  • Mélanie Lalonde-Gagné


    Nombre d'années au club : 6 ans 

    Piscine d'été : aucune 

    Pourquoi j'aime de la synchro : j'aime la synchro , car ses un sport d'équipe et que toute au long de l'année tu a prend a connaitre des personnes qu'au départ ,étais des inconnues et que par la suite du crée des lien , et des fois comme dans mon cas , tu tes crée de très belle amitier , que tu espere ne jamais perdre . Aussi la nage synchronisée est un sport très artistique qui demande des abilités , et que j'adore faire :) 

    Meilleur Souvenir en Synchro : je crois que mon meilleur souvenir est les jeux du Québec , car l'ambiance la bas n'est pas comparable a aucune compétition


Copyright 2011 Dollard Synchro. All rights reserved.

Web Hosting by Yahoo!

12001 de Salaberry
Dollard des Ormeaux, QC H9B 2A7

ph: 514-684-0070
fax: 514-684-0617

info@dollardsynchro.com

Follow usFacebook